Sohbet 30: "La Montaña"

Imagen
  Hablaré con el jardín Hablaré con el que se fue Todos quieren mi montaña Todos quieren mi montaña De la mitad de las sombras La mitad partida, siempre Solo quedan las alturas Solo quedan las alturas Trepen a los techos, ya llega la aurora Trepen a los techos, ya llega la aurora Andaré por el corral Donde no hay cautivos ya Pagarán por mi montaña Pagarán por mi montaña Comeré lo que comer Dormiré y me afeitaré La montaña es la montaña La montaña es la montaña Trepen a los techos, ya llega la aurora Trepen a los techos, ya llega la aurora Introducción: «La montaña» es una canción incluida en su álbum solista Pelusón of milk editado en 1991. Interpretación: De la mitad de las sombras La mitad partida, siempre El tema comienza con la dualidad. Entre “el jardín” y “el que se fue” . Rumi decía: “Como una sombra, soy y no soy." "Tú eres una sombra: ¡aniquílate en los rayos del Sol! ¿Cuánto tiempo seguirás contemplando tu sombra? ¡Contempla también Su luz!” Hablar con el Jardín...

Sohbet 13: "Rezo por vos"




La indómita luz,
se hizo carne en mí…
y lo dejé todo,
por esta soledad…
y leo revistas,
en la tentación…
mi cuerpo se cae,
y solo veo la cruz,
al amanecer…
Entonces rezo…
rezo por vos…
Morí por no morir,
y me entregué na paixão
y lo dejé todo,
por esta soledad…
ya se hizo de noche,
y ahora estoy aquí…
hice el sacrificio (nena)
y abracé la cruz,
al amanecer…
Entonces rezo…
rezo por vos…
Y curé mis heridas,
y me encendí de amor…
y quemé las cortinas,
y me encendí de amor…
de amor sagrado…
Y entonces rezo…
rezo por vos…
 

Introducción

Canción compuesta por Charly García y Luis Alberto Spinetta.

Según Pelo Aprile, fundador de la compañía discográfica Interdisc, dijo que, “Rezo por vos” es autoría de Spinetta. “Lo único que hizo Charly fue el riff, pero ese riff es lo que hoy identifica la canción”.

A mediados de 1985, Charly y Luis, se presentaron en televisión para dar a conocer públicamente el primer tema que habían compuesto juntos, "Rezo por vos", que tiene un verso que dice «¡Y quemé las cortinas y me encendí de amor!». Precisamente en el momento que están saliendo al aire, García recibe una llamada en el que le avisaban que su departamento se estaba incendiando. Para agravar las coincidencias, el incendio se había producido por un cortocircuito de la videograbadora, mientras el aparato grababa el programa. En una discusión posterior al incendio, Charly García, molesto con la actitud paranoica de Spinetta, llegó a tirarle un cenicero.

Spinetta: Yo me sentía muy paranoico: me había juntado con él y le pasaban docenas de cosas malas, y me decía a mí mismo: «Puta, Luis, el yeta sos vos», y me creía el fúlmine de la historia.
Charly García: Y yo, del otro lado, le decía: «No seas paranoico, cómo te vas a hacer cargo de esto». Y, la verdad, explotamos. Eso nos quemó, nos asustó mucho.

Existe otra versión de la historia que afirma que Charly le echó la culpa a Luis, a lo mejor en broma: “¡Esto nos pasa por cantar canciones religiosas!”.

Lo cierto es que el proyecto juntos no prosperó.

La letra tiene diversas versiones. En la presentación de Charly y Luis en el programa "Cable a tierra" canta lo siguiente:

Ardí con mi piel,
Morí no por morir,
Curé mi alma y abracé al dolor.

En el recital de Las Bandas Eternas:

La indómita luz
Se hizo carne en mi
Y lo dejé todo por esta soledad
Y leo revistas
En la tempestad
Hice el sacrificio
Abracé la cruz al amanecer

Rezo, rezo, rezo, rezo

Morí sin morir
Y me abracé al dolor
Y lo dejé todo por esta soledad

Interpretación:

A mis oídos, esta tema es un poema dedicado al Santo Sufi, Al Hallaj.

Al Hallaj, significa “El Cardador”.

Se le puede considerar un verdadero "agitador de conciencias" (el cardador de los corazones), más allá quizás de su consideración como "maestro sufí" o "poeta místico islámico". Con su mensaje inicia realmente una nueva etapa en la mística islámica, siendo reconocido como maestro por personajes de la talla de Farid Udin Attar o Yalal ad-Din Rumi, que mantendrán en el tiempo su visión de unión íntima con La Divinidad.

Para quien desee conocer en profundidad su vida le recomiendo el libro “La Pasión de Hallaj” de Louis Massignon.

Vamos a describir brevemente su historia:

y me entregué na paixão


"Pasiones de lo Verdadero que enteras todas nacen de lo Verdadero
Pero que no pueden alcanzar la comprensión de lo más grande
Pues ¿Qué es la pasión sino una inclinación seguida de una mirada
Que propaga una llama entre sus conciencias?
Si lo Verdadero llega a habitar la conciencia
Tres estados se repiten ahí al cuidado de los clarividentes:
Un estado que aniquila la conciencia en la esencia de su pasión
Luego la hace presente por la pasión en estado de perplejidad
Y un estado donde todas las fuerzas de la conciencia se aúnan
Volviéndose hacia una visión que aniquila a todo visionario." Al Hallaj


Estudió dieciocho años en la escuela sufi del maestro celebre: "Jonayp". Y a los treinta y ocho años se trasladó a La Meca. Según su compañero Nahrajûrí, Al-Hállaj se entregó por aquella época a las más rigurosas prácticas ascéticas: "permaneció durante un año en el atrio interior de la mezquita, sin moverse de su lugar más que para la purificación ritual. Cada día le entre­gaban un cuenco de agua y una torta de pan, le daba cuatro mordiscos y bebía dos tragos de agua. Luego colocaba el resto de la torta sobre el cuenco para que se la llevaran a la mañana siguiente". Posteriormente viajó durante cinco años predicando la unión con La Divinidad por medio de la aniquilación del yo, y del arrepentimien­to. Cada vez que hablaba en público escru­taba las conciencias de sus oyentes y descu­bría los más ocultos secretos de sus corazo­nes y les hablaba al respecto, por eso le apodaron "el cardador de las almas". Estudió las traducciones de los filósofos griegos, aprendió medicina, farmacia y al­quimia. Se instruía para ayudar mejor a las demás personas.

La Soledad:

y lo dejé todo,
por esta soledad…


"Tengo un Bien Amado que visito en las soledades
Presente y ausente a las miradas
Tú no me ves escucharle con el oído
Para entender las palabras que Él dice
Palabras sin forma ni pronunciación
Y que no se parecen a la melodía de las voces
Es como si dirigiéndome a Él
Por el pensamiento, yo me dirigiera a mí mismo
Presente y ausente, próximo y lejano
Las figuras de los calificativos no pueden contenerle
Él está más cerca que la conciencia para la imaginación
Y más oculto que los pensamientos evidentes" Al Hallaj


"El amante está siempre solo, aún rodeado de gente; como el agua y el aceite, permanece aparte" – Rumi

Al Hallaj fue un hombre que influyó profundamente en el desarrollo del misticismo islámico y cuyo nombre se convirtió con el tiempo en símbolo del amor sufriente y a la vez de la experiencia unitiva (tawhid, unión con Allah), pero también del mayor pecado que puede cometer un amante: divulgar el secreto de su amor.

Yo soy La Verdad:


La indómita luz,
se hizo carne en mí…

"¡Mi Único me ha unificado por la unificación de lo Verdadero
Verdadero que no conduce a multitud de caminos
Yo soy lo Verdadero y lo Verdadero es Verdadero por lo Verdadero
Él se viste de Sí mismo y la diferencia se desvanece
Estrellas puras se manifiestan
Centelleando en brillantes relámpagos!" Al Hallaj

Entre los otros sufíes, Al-Hallaj era una anomalía. Muchos maestros sufíes sentían que no era apropiado compartir el misticismo con las masas, sin embargo, Al-Hallaj lo hizo abiertamente a través de sus escritos y a través de sus enseñanzas. Por lo tanto comenzó a hacer enemigos. Esto se vio agravado por las ocasiones en que caía en trances, que se atribuyó a estar en la presencia de La Divinidad.

Durante uno de estos trances, él pronunció أنا الحق Ana l-Haqq "Yo soy La Verdad", que fue tomada en el sentido de que él estaba afirmando ser Allah, ya que Al-Haqq "La Verdad" es uno de los noventa y nueve nombres de Allah.




Por este motivo que es arrestado. Condenado a muerte, es ejecutado mediante la horca (mi cuerpo se cae), crucificado (y solo veo la cruz), mutilado y quemado (y me encendí de amor). Curiosamente, Al-Hallaŷ, un seguidor de Isa (Jesús) y su concepción del amor, es consciente de que su muerte contiene también el mensaje redentor de la pasión.



Muerte:

quemé las cortinas,
y me encendí de amor…


"Mi corazón tenía caprichos dispersos
Y mis caprichos, desde que el ojo Te ha visto, se han unido
Ahora me envidia aquel que yo envidiaba
Y soy el maestro de otros desde que Tú te has convertido en mi maestro
No me culpen en Ti amigos y enemigos
Porque desconocen la gravedad de mi prueba
He dejado a la gente su acá-abajo y su religión,
Absorbido en Tu amor, Oh Tú mi religión y mi acá-abajo". Al Hallaj

Dice el Sheij:

"Morir es pasar al otro lado del velo."


Morí por no morir
Morí sin morir


"Mátenme mis autoridades pues mi vida ha de ser muerta
Y mi muerte está en mi vida y mi vida está en mi muerte
La desaparición de mí es para mí un don de los más nobles
Y mi permanencia en mis cualidades, uno de los pecados viles
Gran patriarca soy, de un rango elevado
Pues he llegado a ser un niño en el jirón de las nodrizas
Habitando al mismo tiempo el hueco de una tumba en tierras salinas
Mi madre dio a luz a su padre (1), he aquí una de mis maravillas
Y mis hijas, de mis hijas, fueron mis hermanas
No por hecho de los tiempos ni por hecho de los adulterios" Al Hallaj

(1) Alusión al Profeta llamando a Fátima, su hija, “madre de su padre”

Decía el Shaij al Akbar: "Relacionaos con el mundo como si no fueseis a morir nunca; relacionaos con Allah como si fuerais a morir ahora mismo".

Existe un hadiz o dicho del Profeta Muhammad que en árabe dice así: “Mutu qabla an tamutu” o lo que es lo mismo, “Muere antes de morir”.

“Muere antes de morir” constituye un reto, una invitación a superarnos, a sobrepasar los límites de un yo que nos empequeñece y limita. Dichas palabras suponen dar una nueva dimensión al ciclo vida-muerte-vida: morir significa vivir más. Y toda muerte no es sino un abandono de nosotros mismos, de nosotras mismas, un dar generoso para obtenerlo todo. Un mutar nuestra piel, como la serpiente. La persona sufí cuanto más da de sí más tiene. En la muerte halla un principio de vida y fecundidad.

Cuando se habla de que la persona sufi debía de "morir antes de morir" se refiere a que, si ella no muere a sí misma, no puede hacerse pura actividad de Allâh.


“Nuestra muerte es como la noche de bodas con la eternidad.
¿Cuál es su secreto? La eternidad es única” 
Maulaná Yalal-ud-Dín Rumí


y leo revistas,
en la tentación…

"Estar libre de prejuicios
da discernimiento y luz a los ojos,
en cambio el egoísmo te ciega
y los prejuicios entierran
tu conocimiento en una tumba.
La ausencia de prejuicios hace sabio al ignorante;
los prejuicios pervierten al conocimiento.
Resiste a la tentación y tu visión será clara;
actúa egoístamente
y te volverás ciego y esclavizado." Rumi

Y curé mis heridas,

Rumi sobre las heridas y la cura:

"La herida es el lugar por el que la Luz entra en ti."

"Todo lo que crece ha crecido debido a la necesidad,
para que un buscador encuentre aquello que busca.

Si Allah, Divinidad Altísima, ha creado los cielos,
los creó con el propósito de satisfacer necesidades.
Donde hay dolor, ahí se dirige la cura;
donde hay pobreza, allá se encamina la provisión
Donde se encuentra una pregunta difícil,
ahí llega la respuesta.

No busques el agua, sino incrementa tu sed,
de manera que el agua pueda manar
de arriba y de abajo.
Hasta que nazca el bebé,
¿Cómo podría fluir la leche del pecho del madre?"

"Cosecha hubo de dolor y en medio de curación se convirtió
mi descenso fue ascensión y el impío a la fe se convirtió.
Alma y corazón y cuerpo velo fueron del camino,
hoy corazón el cuerpo se tornó y el corazón tornóse alma
y el alma en alma de almas se convirtió."

"Tú piensas que eres el problema, pero tú eres la cura. Tú piensas que eres la cerradura de la puerta, pero tú eres la llave que la abre. Es una lástima que quieras ser alguien más. No ves tu propio rostro, tu propia belleza y aun asi, ningún rostro es más hermoso que el tuyo."

y este último verso de Rumi nos abre una puerta hermosa:

"¡Ay, corazón, herido y agotado te mantienen!
Loco y con el pie atado te mantienen.
Y como todo hueso almendra alberga,
por ello siempre roto te mantienen."


Rezo por vos

"Cuando el enamorado alcanza la perfección en el amor
Y se abstiene de Invocarlo bajo el dominio de la invocación
Entonces ve la verdad de aquello con que el amor le rindió testimonio:
Blasfemia, la plegaria de los amantes" Al Hallaj




Arte: Pintor y Derviche Zed

Poemas de Al Hallaj traducidos desde el francés por Soledad Fariña

Comentarios

Entradas populares de este blog

Sohbet 30: "La Montaña"

Sohbet 1: “Los libros de la buena memoria”

Sohbet 3: "La llave del Mandala"